BAHASA VIETNAMESE untuk Vietnam dan Orang Asing - konsonan Vietnam - Bahagian 3
Hits: 2312
… Bersambung untuk bahagian 2:
Konsonan Vietnam
. konsonan yang berlaku di Vietnam disenaraikan di bawah dalam ortografi Vietnam dengan sebutan fonetik di sebelah kanan.
Sesetengah bunyi konsonan ditulis dengan hanya satu huruf (seperti "p"), bunyi konsonan lain ditulis dengan dua huruf disgrah (seperti "ph", dan yang lain ditulis dengan lebih daripada satu huruf atau digraf (hentian velar ditulis pelbagai sebagai “c","k", Atau"q").
Jadual di bawah menunjukkan perincian dan ini dapat membantu anda lebih mudah difahami.
Vietnam skonsonan ingle
Terdapat 17 konsonan tunggal seperti yang disenaraikan di bawah:
Vietnam konsonan kelompok
Terdapat 11 konsonan kelompok:
Vbahasa Itali konsonan akhir
Terdapat 8 konsonan akhir:
Perbezaan antara dua bunyi - K & Kh, Ng & Ngh
Adalah mustahak untuk membuat perbezaan antara ini dua bunyi:
K lwn Kh
"K"&"khAdalah dua dari simbol konsonan dalam bahasa Vietnam. "KDihasilkan secara Fortis dan tidak bernafas. Ia serupa dengan “c"Dalam kucing. dalam Bahasa Vietnam ia serupa dengan “c"Dan"q". Mungkin salah satu perkataan yang paling umum bermula dengan “k"Adalah"jahat"Yang bermaksud"ais krim"Dan"gula-gula"Yang bermaksud"gula-gula". 'Kh"Dihasilkan spiral dorsorelar lenis tanpa suara. Yang paling biasa 'kh'perkataan adalah "không"Yang bermaksud"tidak"Atau"tidak"Walaupun ada kurang makna umum sebagai baik. 'Khỏe"Yang bermaksud"kuat"Dan"sihatAdalah kata lain yang biasa. Ke tempat "khỏe không"Setelah rujukan peribadi adalah untuk menanyakan kesihatan orang lain - secara harfiah:"awak baik tak?" seperti dalam "bn khỏe không?"Juga pada masa makanan cepat saji ini, kentang goreng di mana-mana dikenali sebagai"Kentang goreng"Bermaksud"goreng kentang".
Ng dan Ngh
Bunyi itu ng and ngh buat masuk Vietnam sejauh ini adalah suara paling sukar untuk orang Barat membuat. Ng and ngh cukup buat bunyi terakhir di “raja"Atau"berlari"(selagi anda tidak membuat yang sukar /g/ bunyi pada akhir). Masalahnya timbul apabila ng or ngh datang pada awal perkataan, sebagai nama keluarga biasa Nguyễn menunjukkan dengan jelas. Di sini, pembesar suara harus mengasingkan /ŋ/ sound, yang bahkan tidak dikenali oleh banyak kamus Barat dalam panduan pengucapannya. (Mereka yang cenderung melambangkannya sebagai /ng/.Pelajaran ini akan membantu anda sekurang-kurangnya mengucapkan /ŋ/ cukup baik untuk pendengar asli.
Satu perkara yang mesti anda perhatikan adalah gabungan konsonan di atas Ng/ ngh dengan vokal. Lihat di bawah untuk perincian:
Perbezaan antara Ng dan Ngh (Sumber: coviet.vn)
NGH hanya boleh digabungkan dengan huruf vokal yang dimulakan dengan i, e, ê.
Ng dapat digabungkan dengan vokal yang dimulakan dengan a, o, ơ, ô, u, ư.
Selain itu, Vietnam mempunyai sepasang suara yang lain (g/ gh) yang semuanya disebut sebagai /g/, untuk konsonan ini, ada juga aturan dalam menggabungkan dengan vokal.
- gh hanya boleh digabungkan dengan vokal yang dimulakan dengan e, ê, i.
- g boleh pergi dengan vokal bermula dengan a, o, ơ, ô, u, ư.
* g juga boleh pergi dengan i tetapi dalam kes ini akan disebut sebagai /j/, contohnya ci gì.
… Teruskan di bahagian 4…
SEE MORE:
◊ BAHASA VIETNAMESE untuk Vietnam dan Orang Asing - Pengenalan - Bahagian 1
◊ BAHASA VIETNAMESE untuk Vietnam dan Orang Asing - Huruf Vietnam - Seksyen 2
◊ BAHASA VIETNAMESE untuk Vietnam dan Orang Asing - Nada Vietnam - Bahagian 4
◊ BAHASA VIETNAMESE untuk Vietnam dan Orang Asing - Dialog Vietnam: Salam - Bahagian 5
BAN TU THU
02 / 2020
NOTA:
Image Gambar tajuk - Sumber: Pelajar Vietnam Exchange.
◊ Indeks, teks tebal, teks miring dalam tanda kurung dan gambar sepia telah ditetapkan oleh Ban Tu Thu - daripadahdiavietnamhoc.com