SEJARAH SEJARAH VIETNAMESE WRITING - Bahagian 5

Hits: 793

Donny Truong1
Sekolah Seni di George Mason University

… Bersambung untuk bahagian 4:

KESIMPULAN

    Dengan buku ini, saya ingin memastikan bahawa saya telah merangkumi maklumat yang cukup berguna seperti latar belakang sejarah, perincian tipografik, dan cabaran reka bentuk untuk mendorong para pereka memperluas jenis huruf mereka melebihi asas Latin abjad. Saya juga berharap dapat memotivasi mereka untuk bergabung Vietnam lebih awal dalam proses reka bentuk mereka daripada memikirkan semula.

    Seperti yang ditunjukkan dalam buku ini, reka bentuk diakritik mestilah sesuai dengan reka bentuk keseluruhan sistem fon. Merancang mereka bersama memastikan perpaduan keluarga berbilang bahasa. Tugas seorang pereka adalah untuk membuat jenis huruf yang mengekalkan keseimbangan dan keharmonian walaupun terdapat diakritik.

    Saya ingin melihat sokongan jenis huruf yang lebih berkualiti tinggi Vietnam dan seterusnya.

BIBLIOGRAFI

  • Bringhurst, RobertUnsur-unsur Gaya Tipografi. (Washington: Hartley & Marks Press, 2008).
  • Cheng, KarenJenis Merancang. (Connecticut: Yale University Press, 2005).
  • Fernandes, Gonçalo, dan Carlos Assunção. 'Pengekodan Pertama Vietnam oleh Misionaris Abad ke-17: Huraian Nada dan Pengaruh Portugis terhadap Orthografi Vietnam,"HEL 39 (Universidade de Trás-os-Montes e Alto Douro, 2017).
  • Gaultney, J. Victor. 'Masalah Reka Bentuk Diacritic untuk Wajah Teks Skrip Latin,"(Tesis MA, University of Reading, 2002).
  • Lng, N. Haiền. 'Chữ Quốc Ngữ Chữ Nuớc Ta: Từ Alexandre de Rhodes ươn Trương Vĩnh Ký.”Tập San 11 (Australia: Nhóm Nghiên Cứu Văn Hóa Đồng Nai & Cửu Long, 2017).
  • Nguyễn, Ònh Hòa. 'Garis Besar Orang Vietnam, ”Forum Vietnam 11 (Connecticut: Kajian Yale Asia Tenggara, 1988).
  • Thompson, LaurenceTatabahasa Vietnam. (Washington: Universiti Washington Press, 1965).
  • Turčić, Maja, Antun Koren, Vesna Uglješić, dan Ivan Rajković. 'Reka Bentuk dan Kedudukan Tanda Diaritik dalam Huruf Huruf Latin, ”Acta Graphica 185 (Universiti Zagreb, Croatia, 2011).

PENGHARGAAN

Terima kasih kepada guru besar Jandos Rothstein atas bimbingannya dalam bekerja dengan saya dalam projek akhir ini untuk menyelesaikan Master of Arts saya dalam Reka Bentuk Grafik.

Terima kasih kepada Linh Nguyen untuk penilaian kritikalnya terhadap draf pertama. Berdasarkan maklum balasnya yang tidak ternilai, saya menulis semula hampir semua perkara.

Terima kasih kepada Jim Van Meer untuk pembacaannya yang teliti mengenai draf awal.

Terima kasih kepada Trang Nguyen, Raymond Schwartz, dan Chris Silverman untuk penyuntingan menyeluruh, penilaian terperinci, dan input yang sangat diperlukan.

Terima kasih kepada Phạm Đam Ca kerana meluangkan masa untuk menjelaskan kepada saya nuansa reka bentuk jenis Vietnam.

Terima kasih kepada David Jonathan Ross kerana memberi saya peluang untuk bekerja dengannya untuk memperluas Fern untuk menyokong orang Vietnam untuk edisi kedua.

Terima kasih kepada isteri saya, Nguyễn Đức Hải Dung, atas sokongan berterusannya.

PERKARA DEPAN

   "Pada mulanya, saya sama sekali tidak menyedari bahawa laman web ini bertujuan untuk membantu para tipografer, kerana carian Google hanya mengarahkan saya ke halaman "Tone Marks". Namun setelah membaca lebih lanjut, saya dapat melihat bahawa laman web ini sangat menghormati bahasa kita dan pada masa yang sama mengajar para tipografer bagaimana membuat reka bentuk yang optimum untuk penggunaannya di skrin… Hasil karya anda indah dan minat anda terhadap bahasa kita cukup memberi inspirasi. Saya tidak pernah melihat penghargaan semacam ini untuk orang Vietnam oleh orang Vietnam sebelum ini."- Susan Trần.

    "Walaupun saya tidak berbahasa Vietnam, saya peminat karya Donny dan berpendapat lebih banyak orang harus mengetahui sumber tipografi untuk bahasa selain bahasa Barat. Donny mengemas kini susun atur, reka bentuk, dan (mengejutkan) jenis dan tipografi. Ianya cantik."- Jason Pamental, pereka & pengarang.

    "Bagi mereka yang berminat dengan tipografi Vietnam yang tepat, Donny Trương memberikan pengenalan yang baik, termasuk gambaran keseluruhan huruf dengan diakritik yang sebenarnya digunakan untuk menandakan perbezaan nada dalam bahasa ini." - Florian Hardwig, editor bersama, Font Sedang Digunakan.

    "Anda membuat kesimpulan yang baik di laman web anda bahawa tipografi Vietnam yang baik dapat dilakukan, tetapi memerlukan perhatian khusus. Sokongan Vietnam adalah kebaikan untuk memasarkan fon ke syarikat antarabangsa, dan ini adalah satu lagi cara untuk membezakan fon dari berjuta-juta orang lain di luar sana."- David Jonathan Ross, pereka jenis.

  "Laman web Donny Truong masuk ke dalam sejarah dan pelaksanaan semasa tipografi Vietnam, dan ia sendiri merupakan contoh hebat dari subset watak kita yang digunakan. Ia juga reka bentuk yang hebat."- Sally Kerrigan, penyunting kandungan, Typekit.

   "Saya hanya ingin mengucapkan tahniah atas pembebasan tesis tipografi Vietnam. Itu adalah maklumat yang sangat diperlukan mengenai perkara ini, dan akan digunakan sebagai rujukan untuk tahun-tahun yang akan datang."- Toshi Omagari, pereka jenis, Monotaip.

   "Perbincangan anda mengenai masalah tipografi adalah persis seperti yang kita bincangkan pada akhir 1980-an dan awal 1990-an, terutama perbincangan kita dengan seorang tipografer dari Xerox. Ini menarik untuk didengar dan dilihat lagi. Dan kita memerlukan perbincangan ini berulang kali. " - Ngô Thanh Nhàn, ahli bahasa pengkomputeran, Universiti New York.

   "Nama saya Sebastian, dan bersama-sama dengan rakan saya William kami baru-baru ini memulakan pengecoran jenis kami sendiri. Saya hanya menulis untuk mengucapkan terima kasih untuk laman web anda yang luar biasa, yang sangat berguna untuk komponen Vietnam dalam siaran pertama kami."- Sebastian Losch, Kilotaip.

   "Saya juga menambahkan sokongan untuk orang Vietnam, dengan menggunakan buku Donny Trương Vietnamese Typography sebagai panduan saya. Orang Vietnam menggunakan tanda diakritik yang tersusun pada beberapa huruf vokal, jadi saya perlu mengimbangkan berat setiap tanda dengan berhati-hati untuk bekerja dengan huruf tunggal dan Vietnam… Merancang tanda Vietnam meningkatkan kemahiran saya merancang tanda, menjadikan ini koleksi tanda diakritik terbaik yang pernah saya pernah dihasilkan."- James Puckett, pengasas, Pengasas Jenis Dunwich.

   "Saya mengambil sedikit masa untuk memahami cara membina diakritik bagi orang Vietnam, tetapi saya mesti mengatakan bahawa laman web anda sangat membantu saya memahaminya."- Noe Blanco, pereka bentuk huruf & jurutera fon, Klim Type Foundry.

   "Ini adalah buku dalam talian mini yang agak cantik mengenai sejarah, kebiasaan, perincian dan cabaran reka bentuknya. Walaupun anda tidak fikir anda berminat dengan bahasa, ini adalah bacaan wajib sekiranya anda berminat dengan bahasa."- Ricardo Magalhães, pembangun web & Pereka UI.

   "Ketepatan dan kejelasan mata anda benar-benar dapat dilihat pada Tipografi Vietnam. " - Thomas Jockin, pereka jenis & penganjur TypeThursday.

   "Ini adalah masa yang tepat ... Laman tesis anda sangat berguna!"- Kristian Schwartz, rakan niaga, Jenis Komersial.

   "Saya ingin mengucapkan terima kasih atas laman web Tipografi Vietnam anda yang sangat baik, ini adalah permata sejati bagi mana-mana pereka jenis yang menceburkan diri dalam bahasa."- Johannes Neumeier, Garis bawah.

   "Titik permulaan yang baik untuk lebih memahami sejarah dan cabaran tipografi orang Vietnam adalah buku dalam talian Donny Trương Vietnam Tipografi."- Taipkan Bersama.

  "Saya ingin mengucapkan terima kasih kerana meletakkan sejarah tipografi Vietnam untuk dibaca oleh semua. (Saya juga meneliti topik dan meletakkannya secara percuma - jarang hari ini untuk mengunjungi blog yang penting tanpa banyak iklan dan munculan.)"- Nancy Stock-Allen, pengarang & pengembara reka bentuk.

    "Saya mempunyai komisi untuk mengembangkan fon pesanan khusus untuk menyokong bahasa Vietnam. Laman web anda mengenai tipografi Vietnam telah menjadi panduan saya dalam proses ini dan saya sangat gembira dapat mengetahui bahasa anda."- Juanjo Lopez, pereka jenis, huruf & pencetak surat.

   "Saya rasa semakin banyak pereka / pengasas mula mempertimbangkan sokongan Vietnam untuk set bahasa yang lebih besar. Lebih banyak syarikat menugaskan peluasan untuk wajah jenama. Maklumat seperti laman Trương banyak membantu menjadikan perancang yang bukan asli lebih praktikal untuk dipertimbangkan."- Kent Lew, pereka jenis, Font Bureau.

   "Donny - terima kasih kerana menyentuh isu yang sering diabaikan oleh pereka jenis. Teruskan! Anda akan mengubah dunia."- Lihat surat asal.

  "Saya menemui laman web ini yang sangat menarik dan bermaklumat mengenai tipografi Vietnam sambil meneliti penyetempatan dan sokongan watak untuk sebuah projek. Syabas, saya harap ada panduan seperti ini untuk semua bahasa dan kumpulan watak."- tirus.

   "Saya sangat gembira melihat seseorang menyaring semua pemikiran yang menjadi tipografi Vietnam yang baik ... Saya telah menghantar sumbangan saya untuk menyokong buku dalam talian anda sebagai hadiah kepada pereka masa depan di komuniti kami. " - Ngô Thiên Bảo, pembangun perisian.

   "Saya sangat seronok membaca laman web anda. Sangat bagus bagi pereka jenis bukan asli untuk mencari cadangan untuk merancang dengan tepat bahasa-bahasa lain untuk bahasa lain. Saya sekarang merancang fon baru, juga dengan sokongan Vietnam. Saya harap dapat membuatnya dengan baik. Terima kasih sekali lagi dan salam dari Argentina."- Juan Pablo del Peral, pereka grafik, Huerta Tipografica.

   "Laman web yang sangat baik, saya hanya membaca semuanya dan walaupun saya belum melaksanakan sokongan Vietnam kepada jenis huruf yang ada, saya rasa saya mempunyai pemahaman yang lebih mendalam mengenai semua perincian dan apa yang akan diambil. Saya yakin saya akan menambahkan sokongan untuk siaran masa depan, dan saya akan mengingati laman web anda sebagai sumber yang hebat. Terima kasih atas bantuan anda. " - Michael Jarboe, pereka jenis, Jenis AE.

BAN TU THU
02 / 2020

NOTA:
1: Mengenai pengarang: Donny Truong adalah pereka dengan minat untuk tipografi dan web. Dia mendapat master seni dalam reka bentuk grafik dari School of Art di George Mason University. Dia juga pengarang Typography Web Profesional.
Words Kata-kata tebal dan gambar sepia telah ditetapkan oleh Ban Tu Thu - daripadahdiavietnamhoc.com

SEE MORE:
◊  SEJARAH SEJARAH VIETNAMESE WRITING - Bahagian 1
◊  SEJARAH SEJARAH VIETNAMESE WRITING - Bahagian 2
◊  SEJARAH SEJARAH VIETNAMESE WRITING - Bahagian 3
◊  SEJARAH SEJARAH VIETNAMESE WRITING - Bahagian 4

(Dilawati kali 3,498, 1 lawatan hari ini)