Skrip Demotik NÔM

Hits: 714

     "Chữ Nôm, adalah kuno skrip vernakular ideografi bahasa Vietnam. Selepas kemerdekaan Vietnam dari China pada tahun 939 CE, chữ nôm, skrip ideografi yang mewakili pertuturan Vietnam, menjadi skrip kebangsaan. Selama 1000 tahun akan datang - dari abad ke-10 hingga ke-20 - banyak sastera, falsafah, sejarah, undang-undang, perubatan, agama, dan kebijakan Vietnam ditulis dalam Skrip Nôm. Selama 24 tahun Maharaja Tây-Sơn (1788-1802, semua dokumen pentadbiran ditulis dalam Chữ Nôm. Dengan kata lain, kira-kira 1,000 tahun sejarah budaya Vietnam dicatat dalam sistem unik ini.

    Warisan ini kini hampir hilang. Dengan kedatangan abad ke-17 quốc ngữ - skrip gaya Rom moden—Tiada literasi secara beransur-ansur mati. Pemerintah kolonial Perancis memutuskan untuk tidak menggunakannya. Kini, kurang daripada 100 sarjana di seluruh dunia dapat membaca Tidak. Sebilangan besar sejarah tertulis Việt Nam, sebenarnya, tidak dapat diakses oleh 80 juta penutur bahasa itu. "1

    "Chữ Nôm (𡨸 喃, IPA: [cɨ̌ˀ nom], secara harfiah "watak Selatan"),2 pada masa sebelumnya juga disebut Chữ Nam (𡨸 南) atau Quốc Âm (國 音, "Suara kebangsaan"), Adalah sistem penulisan logografi yang sebelumnya digunakan untuk menulis Bahasa Vietnam. Ia menggunakan set standard klasik Aksara Cina untuk mewakili Orang Cina-Vietnam perbendaharaan kata dan beberapa perkataan asli Vietnam, sementara watak baru dicipta pada model Cina untuk mewakili kata-kata lain.3

    Walaupun penulisan formal di Vietnam dilakukan dalam bahasa Cina klasik,4 hingga awal abad ke-20 (kecuali dua selingan ringkas), chữ nôm digunakan secara meluas antara abad ke-15 dan ke-19 oleh golongan elit berbudaya Vietnam, termasuk wanita, untuk karya popular, yang banyak terdapat dalam ayat. Salah satu karya sastera Vietnam yang terkenal, Kisah Kiều, disusun dalam chữ nôm.

   Pada tahun 1920-an, abjad Vietnam berasaskan Latin yang dibuat oleh mubaligh Jesuit mengungsi chữ nôm sebagai kaedah pilihan untuk merakam bahasa Vietnam. Semasa Watak Han masih digunakan untuk nilai hiasan, bersejarah dan istiadat dan sebagai simbol keberuntungan, Bukan watak tidak lagi digunakan dalam fungsi lain di Vietnam moden yang menyokong abjad. Tugas pemeliharaan dan kajian teks Vietnam ditulis dalam Tidak (tetapi juga teks Cina klasik dari Vietnam) dijalankan oleh Institut Pengajian Hán-Nôm di Hanoi. "5

... mengemas kini ...

PERHATIAN:
Sumber: Yayasan Pemeliharaan Nom Vietnam.
Nguyễn, Khuê (2009). Cơ sở và nâng cao. Rumah Penerbitan Universiti Nasional Bandaraya Ho Chi Minh. hlm. 5.
"Skrip Chữ-nôm". Omniglot.
Nguyễn, Tri Tài (2002). Giáo trình tiếng Hán. Tập I: Cơ sở. Rumah Penerbitan Universiti Nasional Bandaraya Ho Chi Minh. hlm. 5.
sumber:  Ensiklopedia Wikipedia.

BAN TU THƯ
02 / 2020

(Dilawati kali 3,698, 1 lawatan hari ini)