DALAM PENCARIAN REKOD GENEALOGICAL dari kedua-dua orang ahli ilusi LY TOET dan XA XE

Hits: 369

Profesor Madya, Doktor Sejarah HUNG NGUYEN MANH
Nama Nick: Kuda bagasi di kampung universiti
Nama pen: Beetle

Xa Xe : Jika semua orang dengan tegas menyimpan chignonnya seperti anda, sialan! Semua tukang gunting rambut akan mati.

Ly Toet: Jika semua orang mempunyai rambut seperti anda, maka, walaupun dia tidak menyimpannya dengan keras, semua tukang gunting rambut akan mati kelaparan.

(Hari initerbitan majalah No. 54 - Ngay Naylakaran humoristik [Ngày Nay] - Ahad 11 April 1937 - P.209)

     Ly Toet [Lý Toét] dan Xa Xe [Xã Xệ] adalah sepasang orang yang tidak dapat dipisahkan. Mereka mempunyai watak yang sama tetapi mempunyai ciri-ciri yang berbeza: Xa Xe [Xã Xệ] adalah lembab (lihat imej), periuk perut, dengan dagu tanpa bengkok, dan kepala sebagai botak sebagai kelapa, hanya mempunyai rambut gegelung yang unik di atasnya.

     Untuk Ly Toet [Lý Toét], dia lancip sebagai kren dan nipis sebagai sotong kering, dengan janggutnya berduri beberapa dan mentol bawang putihnya seperti chignon. Apabila dia pergi, Ly Toet [Lý Toét] sentiasa memakai pakaian kebangsaan dan tidak pernah gagal membawa payungnya bersama.

Caption: Ly Toet Ly Toet [Lý Toét] sentiasa memakai pakaian kebangsaan
dan tidak pernah gagal membawa payungnya bersama-sama

Caption : Xa Xe's [Xã Xệangka yang diekstrak dari Phong Hoa [Phong Hoá] (Adab dan Adat) majalah
- terbitan No. 95 bertarikh 27 April 1934 - Halaman 1.

Xa Xe [Xã Xệ] (bertanya kepada jurujual): Adakah anda mempunyai satu sikat gigi untuk dijual? Saya hanya mempunyai satu rambut. (Dipetik dari majalah Today - terbitan No.59 yang diterbitkan pada 16 Mei 1937 - halaman 331).

     Pembaca Phong Hoa [Phong Hoá] (Adab dan Adat) majalah mingguan pada masa itu selalu berjumpa dengan 2 orang, yang sangat terang dan hare-brained, dan itu muncul secara teratur sebagai dua saudara rahim, lahir di Utara. The Phong Hoa [Phong Hoá] majalah mingguan adalah majalah humor, yang diterbitkan oleh Tu Luc Van Doan [Tự Lực Văn Đoàn] (Kumpulan Sastera yang disokong sendiri). Kemudian, apabila majalah mingguan Phong Hoa [Phong Hoá] menjadi Ngay Nay [Ngày Nay] (Majalah hari ini), kedua-dua kata itu masih memainkan peranan utama dalam majalah yang terkenal itu. Oleh kerana itu, dan berkenaan dengan kewujudan dua tokoh utama ini, para pembaca dan juga para Tu Luc Van Doan [Tự Lực Văn Đoàn] telah membuat kesilapan ketika merujuk kepada dua artis yang telah mempelai mereka.

    Oleh itu, apa yang kita tahu mengenai vitae kurikulum dua orang ini? Mencari asal-usul mereka seolah-olah sesuatu yang agak menarik.

     Sekitar 70 tahun yang lalu, Phong Hoa [Phong Hoá] majalah mingguan telah mengadakan pertandingan untuk melukis lakaran lucu. Pada masa itu, penulis But Son - nama pen Le Minh Duc [Lê Minh Đức] - Puan. Ai Lan's [Ái Lan] saudara lelaki dan ketua pengarang majalah mingguan satir yang terkenal di Selatan, yang merupakan seorang ahli karikatur yang sangat berbakat, telah menghantar lakaran ke Utara untuk mengambil bahagian dalam pertandingan itu (*). Lakaran ini menunjukkan Ly Toet [Lý Toét] dan Xa Xe [Xã Xệ] berdiri di atas jambatan berat dan di bawahnya, ada yang menemui kapsyen berikut:

"Xa Xe [Xã Xệ]: Baik Bac Ly (Mr Ly): Sekiranya kita menimbang kemudian dibahagikan dengan dua, tidak akan ada masalah sama sekali!"

___________
(*Menurut TU KENH - Sekiranya kita membetulkan identiti Ly Toet [Lý Toét] dan Xa Xe [Xã Xệ] - Akhbar Binh Minh [Bình Minh] (Down) - Saigon Mau Than [Sài Gòn Mậu Thân] Spring 1968 - p. 12.

     Perbezaan yang cukup besar di antara berat badan kedua-dua tubuh ini terdiri daripada komik dan ketawa sifat yang tidak bersalah pada masa itu. Bagaimanakah berat bersama dibahagikan kepada dua? Lukisan yang disebutkan di atas telah memenangi hadiah pertama dan telah diterbitkan di halaman depan Phong Hoa (kita mengabaikan bilangan isu itu). Sejak masa itu, nasib kedua-dua orang yang berbeza ini sangat terikat antara satu sama lain - Sama dengan filem komik "Lemak dan kurus"Dibawa dari Perancis ke negara kita dalam 30 atau 40 tahun. Dan, juga dari masa itu, kedua-dua orang itu Ly [Ly] dan Xa [] telah dieksploitasi oleh Tu Luc Van Doan [Tự Lực Văn Đoàn] kumpulan sastera, dan kanak-kanak "Xa Xe"[Xã Xệ] apabila dilahirkan telah diberi nama orang tua angkatnya daripada nama ayahnya sendiri.

     Sebagai ciri khas, sebilangan pembaca, yang mempunyai beberapa lukisan asas, juga menafsirkan kedua-dua tokoh yang akal itu, menyebabkan Orientalis Perancis mempertimbangkan mereka sebagai wakil orang awam Vietnam.

     Kekecewaan jumlah "pelukis amatur"Berpusat pada sifat-sifat asli dari tokoh-tokoh yang disebutkan di atas - contohnya mereka menarik perhatian Xa Xe [Xã Xệ] dan menjadikannya seperti punggung babi panggang. Dan ia cukup pintar apabila rambut yang unik dihidupkan Xa Xe's [Xã Xệkepala kelihatan sama seperti ekor babi.

     Kemudian, meminjam imej yang disebut terdahulu, yang Song [Sống] (Live) kertas baru dalam bekas Saigon [Sài Gòn] pernah menjadi orang awam berbanding ahli berita Kepada Van's [Tô Vânkepala dengan punggung bintang filem yang cantik Tham Thuy Hang [Thum Thuý Hằng]. Cara perbandingan yang berbeza telah digunakan oleh penyair Tran Te Xuong [Trần Tế Xương]:

"Tren ghe ba dam ngoi dit vit
Duoi san ong Cu ngong dau rong"

(Di kerusi wanita itu, wanita Perancis mengangkat pantat itiknya.

Turun di halaman, pemegang lesen itu mengetuk kepala naga).

- Adakah anda melihat ada babi yang berlari sejak pagi ini?
- Tidak, saya hanya melihat anda sekarang!
(Majalah hari ini - terbitan No 58 - Lelaki dan Perselingkuhan - Ahad 9 Mei 1937 - halaman 305)

     Painter Tetapi Anak [Jangan Sơn] telah diambil Xa Xe [Xã Xệ] ke Hanoi untuk membuat kenalan dengannya Ly Toet [Lý Toét], jadi apabila dipanggil kembali ke Selatan, Xa Xe [Xã Xệ] telah diambil Ly Toet [Lý Toétbersama-sama dengannya. Untuk tujuan itu, Ly Toet [Lý Toét] dan Xa Xe [Xã Xệ] telah muncul pada Trao Phung [Trào Phúng] (Satirikal) dan majalah Cuoi Xuan [Cười Xuân] (Tertawa di Spring) majalah, kerana ia ditunjukkan duduk di atas tikar dan minum bersama-sama. Ly Toet [Lý Toét] mencurahkan minuman Xa Xe [Xã Xệ] dan dibacakan Tan Da[Tản Đà] puisi:

"Doi dang chan hay khong dang chan
Cat chen quynh rieng hoi ban tri am"

(Adakah hidup jadi jijik atau tidak begitu jijik

Menaikkan cawan wain yang lazat Saya hanya bertanya rakan intim saya tentang itu).

Xa Xe [Xã Xệ]: Seperti ini, kami memenuhi kewajipan kami
Ly Toet [Lý Toét]: Dan sekarang kita dapat memberi perintah kepada juniors kita.
(Dipetik dari majalah Today - terbitan No. 60 yang diterbitkan pada 23 Mei 1937 - halaman 351).

     Cawan wain dinaikkan tinggi, dan dengan tidak menyedari telah dibasahi Xa Xe's [Xã Xệ] kepala.

     Kekonyolan terus menemani kedua-dua orang yang pergi ke pusat bandar, dan telah menyebabkan Ly Toet [Lý Toét] untuk membuat kesilapan seolah-olah melihat rak yang dibuang dengan beberapa cangkuk yang tumbuh dari sampah, dia telah menyalahkan mereka untuk cendawan dan mahu membawa mereka pulang untuk berkhidmat sebagai titbit.

     Sebagai ciri khas, ada imej lucu yang cukup kasar, menunjukkan adegan di mana Ly Toet [Lý Toét] sedang membawa sebotol untuk membeli wain. Dalam perjalanannya, dia tiba-tiba merasakan seperti pissing dan mencari di sekeliling untuk tempat yang sesuai ketika dia mendapati dirinya menghadapi "tidak melakukan kacau-bilau" tanda. Dia kemudian membuka topi dan marah-marah di dalam botol semasa bercakap kepada dirinya sendiri: "Bagaimana mereka boleh melarang saya: Saya tidak pissing salah di luar sama sekali".

     Idea dan pendapat yang disebutkan di atas adalah pengarang Tu Kenh [Tú Kềnh], tetapi menurut perundingan kami beberapa orang lain, versi ini agak berbeza, kerana orang yang berunding percaya itu Ly Toet [Lý Toét] dan Xa Xe [Xã Xệ] dicipta oleh pelukis yang terkenal Nguyen Gia Tri (?) [Nguyễn Gia Trí] yang menandatangani ilustrasi beliau dengan anagrams seperti Rigt atau GTri (dari namanya Gia Tri [Gia Trí]).

     Antara ilustrator untuk Phong Hoa [Phong Hoá] Majalah, selain pelukis Nguyen Gia Tri [Nguyễn Gia Trí], terdapat juga pelukis Untuk Ngoc Van [Tô Ngọc Vân] yang menandatangani nama penanya Ai saya [My Saya] dan Untuk Tu [Tô Tử], dan pelukis lain yang menandatangani Anak Dong [Ơông Sơn] - nama pena penulis Nhat Linh [Nhất Linh]. Oleh itu, versi mana yang paling tepat, dan kita harus menantikan pendapat para wartawan dan orang-orang sastera yang membimbangkan diri dengan kedua-dua orang yang lucu.

     Mampu mengawal diri dengan diri kita sendiri - untuk membenci diri dengan sikap tidak senonoh dalam diri kita dalam keadaan di mana negara kita berubah - adakah fakta ini menyatakan kekuatan, yang seperti senjata pertahanan diri yang rahsia yang kita miliki semasa kita harus menghadapi malapetaka, itu akan membenarkan kita tidak boleh ditundukkan. Semasa mencari lagi untuk memahami lebih baik kedua-dua orang itu Ly Toet [Lý Toét] dan Xa Xe [Xã Xệ], niat kita bukanlah untuk memfitnah orang-orang biasa dan mudah ini, tetapi sebenarnya kita mensasarkan untuk meniru keganasan dan bahasa dan nada borjuasi yang suka membosankan untuk belajar bertindak dengan cara yang sopan.

Ly Toet [Lý Toét]: - Betul jika anda belajar berenang, anda akan belajar dengan cepat?
Xa Xe [Xã Xệ]: - Kenapa?
Ly Toet [Lý Toét]: - Kerana anda mempunyai perut seperti belon!
(Menurut Majalah Today yang diterbitkan pada tahun 1936-1937- Edisi No. 75 - Halaman 718).

SEE MORE:
◊ Versi Vietnam: Đi tìm "GIA PHẢ" của hai nhân vật ảo LÝ TOÉT và XÃ XỆ

(Dilawati kali 486, 1 lawatan hari ini)
en English
X