Sebagai Keinginan "KEDAI BAGGAGE" di UNIVERSITI

Hits: 837

HUNG NGUYEN MANH

     Sekarang sama ada sebagai pengetua, menerima banyak tugas harian, sebagai sesar sarkas - juggling di sini dan tali berjalan di sana, dan badut,… Penolong profesor Dr. Nguyen Manh Hung masih berdiri di kelas ini dan di luar negara, mengajar tentang sejarah dan budaya Bahasa Han (Skrip Han) di Asia Tenggara untuk dibandingkan dengan sejarah budaya Jepun, Vietnam, China dan Amerika Syarikat dengan tema antarabangsa "Warisan dan budaya kolonial Perancis yang lama di Vietnam ”(sejarah moden Vietnam) dan juga Tema dunia Nom untuk menggantikan Han (Skrip Han dan skrip demotik - skrip Vietnam kuno) - dalam bahasa dibandingkan Nom orang Vietnam dan Jepun - yang dia namakan untuk mengkritik nama itu Dunia Han blok Asia Timur (dari Vandermeersch)1.

     Subjek kajiannya sendiri berkaitan dengan perkembangan sejarah, budaya, bahasa dan etnik Vietnam, etnik dipengaruhi di dunia Han di Timur. Dia telah bekerja sebagai mesin - telah mencipta acuan, alat, kelayakan, keperibadian baru yang dia berani katakan "kuda bagasi di kampung universiti di Vietnam". Dulu dia menggunakan bulu ekor gajah sebagai keldai, dulu anak laki-laki duduk memeluk kakinya di Jambatan Hien Luong, mencicipi pinggan mangkuk terakhir atau "bilik mayat phơSaigon, mengembara di kawasan kumuh gelap di Saigon - Gia Dinh dengan impian yang sederhana dari kuda bagasi "Berehat di pinggir jalan di minda yang dilupakan semua orang". Tetapi kuda bagasi telah memikul beban berat di punggungnya dengan mimpi-mimpi ilusi bahawa tubuhnya sekarang tidak lagi sekuat petani yang kuat seperti hari-hari sebelumnya, tetapi hanya kurus, tua, jelek "Buluh".

    Tetapi buluh tetap bercakap dan menyanyikan lagu-lagu romantis sebelum perang!

     Sekarang! Hingga kini, kita menyedari bahawa kata antarabangsa yang melekat pada Hong Bang University International mempunyai makna sosial untuk bersimpati, itu adalah "laut bergelora" impikan orang Saigon yang sejati; memegang cita-cita seni mempertahankan diri untuk memperkenalkan Seni mempertahankan diri Vietnam ke dunia sebagai fakulti universiti.

    Saya memerlukan masa yang lama untuk menulis kata-kata ini - tetapi dia memerlukan lebih banyak masa untuk menulis koleksi cerita seperti Perang dan Kedamaian Lev Nikolayevich Tolstoy. Tetapi dia telah membahagikan sejarah Vietnam kepada beberapa bahagian 1945 - 1975 +1. Mengapa ia menambah 1? Maksudnya ringkasan sejarah yang dinamakannya untuk novelnya yang mempunyai banyak episod - Batu kerikil hitam - Bahagian 1 adalah: Seorang lelaki yang mengetuk pintu senja. Kami dari ketiga-tiga pihak - pernah berada di Perang Vietnam menangis kerana ini kerja amali seperti impian, kebebasan ideal, demokrasi dan kebahagiaan rakyat Vietnam dan umat manusia.

NOTA:
1: Léon Vandermeersch, Le nouveau monde sinisé, Paris, Seuil, 1985.

(Dilawati kali 2,139, 1 lawatan hari ini)