Lý Toét di Kota: Terlibat Terma dengan Moden pada tahun 1930-an Vietnam - Bahagian 2

Hits: 670

GEORGE DUTTON

… akan bersambung …

Phong Hóa

     Untuk meletakkan lebih baik Lý Toét sebagai kedua-dua watak dan karikatur, saya mulakan terlebih dahulu latar belakang ringkas Phong Hóa. Pertama kali muncul di Hà Nội pada tahun 1932, jurnal ini mencapai kemunculan tidak lama kemudian selepas ia diambil alih oleh Nguyễn Tường Tam, yang lebih dikenali oleh penerbitnya Nhất linh. Sebahagian daripada letupan quốc ngữ penerbitan yang berlaku pada tahun 1930-an, Phong Hóa telah diterbitkan mingguan untuk empat tahun akan datang, mengeluarkan isu akhir pada bulan Jun 1936.8 Menjelang Julai 1933, kertas itu telah melancarkan peredaran mingguan sepuluh ribu, membuktikan populariti besar yang diperoleh sebahagian daripada format dan kandungannya yang menghiburkan dan inovatif.9

     Halaman-halaman Phong Hóa mencerminkan persekitaran bandar dinamik yang membangkitkan pembacanya, menggabungkan item berita terkini dengan nasihat fesyen, humor, ilustrasi, dan kesusasteraan dalam bentuk cerpen dan novel bersiri. Ia juga memperkenalkan barang baru seperti teka-teki silang (lihat Rajah 1), permainan menyambung-dot, dan gambar warna mengikut angka yang menunjukkan imej yang dilarang.10 Teks dan imejan ini disangkut oleh iklan yang mencerminkan produk baru dan perkhidmatan komersial yang semakin tersedia dan mampu untuk kelas menengah bandar yang semakin meningkat. Segala-galanya dari pakaian gaya Eropah terkini untuk rokok, ubat paten, kereta, dan perkhidmatan perjalanan disandingkan dengan kesusasteraan dan ilustrasi minggu ini. Oleh itu, kandungan "moden" jurnal itu secara jelas berkaitan dengan pemodenan yang wujud dalam produk dan sendir yang ditawarkan untuk dijual.

     Phong Hóa and Ngày Nay (ditubuhkan di 1935) mencerminkan keinginan untuk menyediakan saluran bagi usaha sastera editor dan teras penulis dan ilustrator dan untuk bertindak sebagai jawapan kepada jurnal kolaborasi yang telah lama ditubuhkan, Angin selatan [Angin dari Selatan].11 Disunting oleh ahli neopradisional Francophile Pham Quynh, Angin selatan (1917-1934) mewakili ketegangan neo-Confucianisme yang cuba memohon unsur-unsur konservatif politik dan sosial dari ideologi itu kepada masyarakat Vietnam yang berubah dengan cepat pada tahun 1920-an dan 1930-an.12 Selatan Phong's nampaknya sokongan paradoks moden ketika mempromosikan apa yang dilihat oleh orang ramai sebagai pastor Confucianis melepaskan tembakan dari Phong Hóa's editor, yang berusaha berulang kali untuk menunjukkan bahawa Konfusianisme tidak sesuai dengan zaman yang berubah-ubah.13 Apabila jangka masa panjang Angin selatan akhirnya berhenti penerbitan pada tahun 1934, Phong Hóa's editor gembira menulis obituarinya.

Lý Toét dan Karikatur

     Lý Toét pertama kali muncul di halaman Phong Hóa pada 26,1933 Mei XNUMX, ketika kita mendapati dia mengintip di sebuah spigot air sisi jalan yang berbentuk persegi panjang dan bulat, mengagumi stele pemakaman yang aneh (lihat Rajah 2).14

     Walaupun ini adalah kali pertama bahawa desa payung-toting terkenal dikenal pasti dengan nama, angka caricatured telah menjadi ciri biasa dalam jurnal, walaupun di bawah nama yang berbeza.15 Watak asas ini bukan hasil daripada individu tunggal tetapi bentuk umum yang digunakan oleh pelbagai ilustrator. Malah, Phong Hóa secara berkala menjemput para pembaca untuk mengemukakan Lý Toét ilustrasi dan jenaka, dan mereka yang diterbitkan mencipta pencipta mereka sebilangan untuk sumbangan mereka, dan kadang-kadang hadiah sejenis.16 Oleh itu, Lý Toét watak mungkin dianggap dalam beberapa hal sebagai mencerminkan popular tertentu mentalit. Dia adalah ekspresi bukan dari penglihatan sempit seorang pengulas sosial tetapi lebih daripada perasaan, ketakutan, dan harapan untuk melintangi orang awam Vietnam yang meluas.

     Walaupun banyak ilustrator diberikan Lý Toét Untuk Phong Hóa, kepelbagaian artis ini tidak selalu jelas. Walau bagaimanapun banyak gaya umum penyumbang berbeza, Lý Toét dan ciri-ciri membezakannya harus digambarkan dalam bentuk yang serupa dan mudah dikenali. Sebagai permintaan 1933 untuk Kartun Lý Toet mengingatkan penyumbang yang berpotensi: "[A] s untuk semua Lý Toétciri-ciri tertentu, ini sudah anda ketahui. "17 Oleh itu, dia sentiasa ditunjukkan dengan topi, tunik panjang, dan seluar panjang yang disukai oleh tuan-tuan kampung. Dia tidak pernah tanpa payung -Baiknya, walaupun tidak semestinya, hitam-yang berfungsi sebagai penanda status desa, walaupun ia mengenalinya sebagai orang luar untuk pemandangan kota yang canggih. Dia memancing wajah yang kacau, kadang-kadang lebih banyak dan kadang-kadang kurang matang. Dengan cara ini dia dapat dikenali secara langsung, sama ada secara langsung dikenal pasti dalam kapsyen atau tidak.

     Lý Toét adalah lambang fenomena baru dalam kewartawanan Vietnam, iaitu karikatur. Pengenalan karikatur kepada halaman Phong Hóa dan penampilan akhirnya Lý Toét adalah, sememangnya kemungkinan, produk dari Nhất linhbelajar di Perancis pada tahun 1920-an dan awal 1930-an. Dalam tempoh ini Nhất linh telah didedahkan kepada tradisi karikatur Perancis yang telah, terutama sejak Revolusi Perancis, berfungsi sebagai kenderaan untuk menggigit komentar sosial dan politik. Nhất linh nampaknya telah dipengaruhi khususnya oleh yang baru ditubuhkan (1915) jurnal Le Canard Enchaine [The Duck Chained], yang terkenal dengan penggunaan karikaturnya untuk mengulas mengenai pelbagai peristiwa semasa.18 Walaupun tradisi karikatur Perancis adalah sangat politik, bagaimanapun, dan ketika beberapa kartun masuk Phong Hóa tidak menawarkan komentar satirikal mengenai tokoh politik pada hari itu Kartun Lý Toet mereka sendiri tidak dapat menghuraikan komentar politik, sebaliknya memilih kritik sosial dan budaya. Ini mencerminkan keduanya Lý Toétkeupayaan tertentu sebagai ikon bentik budaya dan hakikat itu Akhbar bahasa Vietnam, terutamanya di utara, tertakluk kepada penapisan berat, membuat komentar politik dalam apa jua bentuk cadangan yang berisiko.19

     . tradisi karikatur, dipindahkan di Vietnam oleh Nhất linh dan mungkin orang lain, mendapati tanah yang subur untuk beberapa sebab. Pertama adalah kebaharuannya, terutamanya dalam konteks dunia Media cetak Vietnam, yang memperkenalkan banyak elemen yang diambil dari akhbar Barat. Kedua adalah humornya, kadang-kadang politik, tetapi lebih sering menjadi refleksi satiris tentang masyarakat dan budaya di mana pembaca hidup. Tidak lama selepas pengenalan karikatur, sebagai Marr telah mencatatkan: "[C] artoonis menggunakan medium baru ini untuk kesan kritikal dan satira yang besar. Kartun yang baik kadangkala pergi ke halaman depan, dengan pasti membantu menjual kertas. Kartunis membangunkan stereotaip visual untuk mewakili pegawai Perancis, mandarin Vietnam, ketua kampung [iaitu, Lý Toet], wanita muda Barat, petani yang dieksploitasi, dan banyak lagi. "20 Sesungguhnya, Lý Toét sebagai tokoh karikatur sesuai dengan sempurna dalam halaman Phong Hóa, yang dari penutup depannya ke halaman akhirnya penuh dengan kartun dan karikatur, yang menggambarkan segala-galanya dari tokoh-tokoh politik antarabangsa-Hitler dan Mussolini-dan tokoh-tokoh politik dan budaya tempatan kontemporari- Trần Kim and Nguyen Van Tam- untuk perwakilan generik jenis sosial yang termasuk bukan sahaja Lý Toét tetapi pelbagai orang lain, seperti Marr mencadangkan.

      Ketiga, dan agak paradoks, sebahagian besar rayuan karikatur terletak pada hakikat bahawa visual dan satire lisan sudah mempunyai sejarah panjang dalam budaya Vietnam. Selama berabad-abad, orang Vietnam telah membangunkan keupayaan yang kuat untuk memajukan angka dari semua lapisan masyarakat, walaupun tidak ada yang lebih berkesan daripada pegawai yang sombong atau tidak cekap. Ini sering ditertawakan dalam pelbagai cerita rakyat. Akaun kerjaya Trinh Quỳnh [Master Quỳnh], literatus peringkat rendah yang lebih baik yang secara konsisten mendapat elit politik dan ekonomi yang lebih baik, hanya yang paling menonjol dalam tradisi penting ini. Cerita lain dalam vena ini berpusat pada angka Trạng Lợn [Master Pig], yang mewakili pegawai mahkamah sebagai bodoh, dan mengamati banyak kesilapan di mana kebodohannya dan naivete sentiasa berjaya menyelamatkannya dan kadang-kadang mengubahnya menjadi wira yang tidak mungkin.21 Peter Zinoman telah menegaskan bahawa pengkritik sastera Văn Tâm melihat persamaan yang kuat antara Trạng Lợn and Xuân Merah-rambut, watak utama dalam Terangkan Phụng's Kebodohan Dumb, yang juga mendapat kejayaan walaupun (atau mungkin kerana) kejahilannya.22

     Walaupun tokoh-tokoh sosial elit paling kerap dirasakan dalam kisah rakyat atau tradisi lisan lain, mereka juga kadang-kadang diilhamkan secara visual, walaupun secara tidak langsung, dalam bentuk rintangan kayu pelbagai haiwan digunakan untuk mewakili dunia manusia. The penggunaan haiwan and masyarakat haiwan untuk bersiap sedia untuk manusia, tentunya cara untuk menawarkan ulasan dengan cara serong yang cukup untuk difahami tanpa muncul sebagai menyerang secara langsung tokoh-tokoh yang berkuasa. Dalam apa jua keadaan, perwakilan kayu petugas pejabat atau elit sosial sebagai haiwan tertentu adalah doktor haiwan lain dengan cara untuk menawarkan apa yang hanya dapat digambarkan sebagai karikatur. Lebih-lebih lagi, imej kayu kayu seperti itu juga muncul di halaman Phong Hóa, walaupun dalam bentuk yang dikemas kini, seperti pemberian "Perkahwinan Tikus"(lihat Rajah 3), yang bercampur dengan moden (kereta, ponograf, dan pakaian Barat) dengan tradisi (mercun, jamuan perkahwinan, dan penghormatan kepada ibu bapa seseorang).23

     Akhirnya, mungkin tidak menghairankan bahawa unsur-unsur kebudayaan pribumi seperti ini sepatutnya menjadi penting, jika kadang-kadang halus, sebahagian daripada jurnal moden seperti Phong Hóa. Unsur-unsur ini mencerminkan asal-usul kampung sekurang-kurangnya beberapa penulis bandar pada tahun 1930-an, dan kenyataan bahawa kebanyakan penduduk bandar adalah pemindahan diri baru-baru ini dari kampung-kampung, dan oleh itu akan menghargai humor yang bergema dengan pengalaman kebudayaan mereka sendiri, walaupun asal usulnya kabur.24 Oleh yang demikian, Lý Toét dan dunia karikatur yang lebih luas yang mana dia mewakili hanya sebahagian kecil harus dilihat bukan sebagai bentuk seni yang sepenuhnya asing dan diimport tetapi sebagai perpaduan dua aliran humor: tradisi Perancis karikatur politik dan tradisi Vietnam yang lama satira lisan dan visual.

      Sebab akhir untuk rayuan Phong Hóa's ilustrasi -Dalam dalam Lý Toét karikatur dan dalam kartun lain-mungkin kemampuan mereka untuk menggambarkan gerakan dan pergerakan. Kebanyakan kartun ini melibatkan banyak bingkai, yang menunjukkan urutan kejadian yang dapat dilihat oleh pembaca dari permulaan mereka hingga kesimpulan mereka. Sesetengahnya adalah dua panel yang agak mudah "sebelum dan selepas"Urutan, sementara yang lain melibatkan tiga atau lebih bingkai dan menunjukkan satu siri peristiwa hampir seperti imej yang bergerak. Kebanyakan kartun ini menggambarkan bahaya kehidupan bandar moden, menunjukkan bahaya ini dalam satu siri imej: lelaki muda menunggang basikal mereka lebih tiga bingkai; seseorang berjalan bersama, dalam perbualan, dalam dua bingkai, dan kemudian jatuh ke lubang terbuka di ketiga.25 Malah ramai Phong Hoá ilustrasi yang terdiri daripada gambar bingkai tunggal dapat menunjukkan pergerakan kerana mereka menunjukkan rasa apa yang akan terjadi seterusnya: Lý Toét kira-kira akan dilanggar oleh kereta api, Lý Toét kira-kira untuk memiliki kasutnya dicuri, dan sebagainya. Pergerakan itu kemudiannya diwakili pada halaman-halaman yang dicetak Phong Hóa mencadangkan kelajuan, perubahan, dan dinamisme kemodenan bandar. Imej-imej ini juga mencontohi, dalam beberapa aspek, medium baru filem, yang menjadi semakin populer di Hà Nội pada awal 1930-an.26

... MENINGGALKAN ...

7. Satu lakaran singkat yang berguna dalam kerjaya dan penglibatan Nhất Linh di Phong Hóa boleh ditemui di Nguyễn Văn Ký, "Kota yang Mengingati," di Hanoi: Bandar Naga Rising, Ceorges Boudarel dan Nguyễn Văn Ký (Lanham, MD: Rowman dan Littlefield, 2002), 35-37; lihat juga Creg Lockhart, "Perjalanan Patah: Nhất Linh's 'Going to France'," Sejarah Asia Timur 8 (disember 1994): 73-134; juga Jamieson, Memahami Vietnam, 113-114.

8. Jamieson, Memahami Vietnam, 102.

9. Phong Hoa, Julai 28,1933, hlm. 3; Nguyễn Văn Ký, "Kota yang Mengingati," 34. Nguyễn Văn Ký menganggarkan angka pembaca untuk Phong Hóa sekitar 15,850 dan untuk Ngày Nay daripada 7.850. Nguyễn Văn Ký, La Societe Vietnamienne,

10. Teka-teki silang silang pertama, misalnya, muncul pada 17,1933 Mac XNUMX ( 15) di bawah tajuk "Xếp Chữ Ô" [lit. "Letakkan huruf di dalam kotak"] dan masukkan penjelasan terperinci mengenai bagaimana fungsi teka-teki tersebut. Selepas itu, silang kata adalah ciri biasa dalam halaman Phong Hóa.

11. Kedua-dua kertas tersebut bertindih secara ringkas pada tahun 1935, tetapi Ngày Nay terus menerbitkan selepas itu Phong Hóa ditutup pada tahun berikutnya.

12. Hue-Tam Ho Tai, Radikalisme dan Asal-usul Revolusi Vietnam (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1992), 49.

13. "Tự Lực Văn Đoàn," Phong Hóa, Mac 2,1934, hal.

14. Phong Hóa, 26,1933 Mei 5, hlm. XNUMX.

15. Untuk lebih lanjut mengenai penjelmaan awal Lý Toét, lihat Nguyễn Văn Ký, La Society Vietnamienne,

16. Sebagai contoh, lihat caruman untuk sumbangan Lý Toet dalam Phong Hóa, 15,1933 Disember 6, ms. XNUMX. David Marr menegaskan bahawa dunia baru penerbitan mencipta forum bukan sahaja untuk pembaca tetapi juga untuk para penulis dan ilustrator, dan halaman-halaman Phong Hóa, seperti kebanyakan jurnal lain dalam tempoh ini, sering menampilkan sumbangan para pembaca (Marr, "A Passion for Modernity," 261).

17. Phong Hoá, Disember 15,1933, ms. 6.

18. Nguyễn Văn Ký, "Kota yang Mengenang, " Fora pemeriksaan terperinci tentang asal-usul jurnal itu, lihat Laurent Martin, Le Canard enchaine pada les Fortunes de la vertu: Histoire d'un jurnal satirique 1915-2000 [The Duck Chained atau Fortunes of Virtue: Sejarah Jurnal Satirical, 1915-2000] (Paris: Flammarion, 2001), khususnya bab 1 dan 2. Fora lebih umum mengenai tradisi Perancis karikatur satiris, lihat Robert Justin Goldstein, Penapisan Karikatur Politik di Abad Kesembilan belas 'Perancis (Kent, OH: Kent State Univeisity Press, 1989); David S. Kerr, Karikatur dan Budaya Politik Perancis, 1830-1848: Charles Philipon dan Press Illustrated (Oxford: Clarendon Press, 2000).

19. Oleh itu, kartun Lý Toet tidak dapat dilihat sebagai kelahiran di Vietnam sebagai kritikan politik moden, seperti yang dilihat di tempat-tempat seperti Indonesia, walaupun agak lewat dalam abad, sebagaimana yang dijelaskan oleh Benedict Anderson. Benedict Anderson, "Kartun dan Tugu Peringatan: Evolusi Komunikasi Politik di bawah Orde Baru,"Dalam Kuasa Politik dan Komunikasi di Indonesia, ed. Karl D. Jackson dan Lucian W. Pye (Berkeley dan Los Angeles: University of California Press, 1978), 286-301.

20. Marr, "A Passion for Modernity," 261-262.

21. Contoh dongeng Trawng Lợn boleh dijumpai di Hữu Ngọc, Lakaran untuk Potret Budaya Vietnam (Hà Nội: Penerbit Thế Giới, 1998), 761-764; untuk perbincangan lebih lanjut mengenai unsur satire rakyat Vietnam ini, lihat muka surat 616-618.

22. Peter Zinoman, pengenalan kepada Semoga berjaya, oleh Vũ Trọng Phụng, ed. Peter Zinoman, trans, oleh Nguyễn Nguyệt Cầm dan Peter Zinoman (Ann Arbor: Akhbar Universiti Michigan, 2002), 13.

23. Phong Hóa, Disember 1,1933, ms. 1.

24. Pada kemunculan penduduk bandar besar di Hanoi, lihat Zinoman, pengenalan kepada Kebodohan Dumb, 7; lihat juga Creg Lockhart dan Monique Lockhart, pengenalan kepada Cahaya Modal: Tiga Klasik Vietnam Moden (Kuala Lumpur: Oxford University Press, 1996), 9-11. Beberapa daripada Phong Penulis inti Hóa terdengar di kawasan luar bandar, walaupun catatan demografi makalah yang lebih tepat sukar dibentuk.

25. Untuk contoh kartun pecah basikal, lihat Phong Hóa, 29,1934 September 1, ms. 13,1933; dan 8 Oktober XNUMX, hlm. XNUMX; untuk kartun penutup lurang, lihat Phong Hóa, Ogos 18,1933, ms. 13.

26. Sec, sebagai contoh, Nguyễn Văn Ký, La Societe Vietnamienne, 181-191, yang menyatakan bahawa lebih daripada lima ratus filem telah ditunjukkan di Hanoi antara 1937 dan 1938.

SEE MORE:
◊ Lý Toét in the City - Bahagian 1
◊ Lý Toét in the City - Bahagian 3
◊ Lý Toét in the City - Bahagian 4
◊ Lý Toét in the City - Bahagian 5

BAN TU THU
11 / 2019

(Dilawati kali 994, 1 lawatan hari ini)